terça-feira, 19 de julho de 2016

As várias "personalidades"das palavras

As várias "personalidades"das palavras
Prepare-se. Este texto vai dar trabalho. Será necessário abrir o coração e a alma para admitir a existência de velhos vícios. Será preciso aceitar novidades e surpresas. Também será preciso afiar o raciocínio lógico, sobretudo para a primeira conversa.
Vamos lá. Um cidadão é filho, neto e bisneto de estrangeiros. De alemães, por exemplo.
DIZ-SE, COM TODA A NATURALIDADE, QUE ELE DESCENDE DE ALEMÃES, CERTO?
Certo. Realmente, esse cidadão descende de "alemães". "Descender" significa "provir por geração, originar-se".
Até aí, nenhuma novidade. E se esse cidadão quiser fazer referência a seus antepassados? O que deve dizer? Que sua descendência é alemã? Vamos pensar. "Descendentes" são aqueles que "descendem", ou seja, "os que provêm", "os que vêm depois", "os que se originam". Não é o pai que descende do filho. É o filho que descende do pai. Então os descendentes de uma pessoa são seus filhos, netos, bisnetos. Obviamente, sua descendência está nos seus descendentes. Um cidadão só pode dizer que tem descendência alemã se seus filhos, netos, bisnetos forem alemães.
"Ascender" significa "subir, elevar". São ascendentes os que estão acima. Obviamente, a ascendência de uma pessoa está nos seus ascendentes, nos que vêm antes, ou seja, nos pais, nos avôs, nos bisavôs.
Moral da história: se um cidadão descende de alemães, ou seja, se provém de alemães, sua ascendência (e não sua descendência) é alemã, porque os que estão acima dele, na hierarquia familiar, ou seja, seus ascendentes (pais etc.), são alemães.
Todos sabem que no dia-a-dia as pessoas simplesmente ignoram a palavra "ascendência". Referindo-se a sua origem, costumam dizer "minha descendência". É o velho problema da contaminação pela semelhança.
O objetivo deste texto não é apenas tentar ensinar a diferença entre "descender" e "ascender", ou entre "ascendência" e "descendência". Isso é só uma semente. A ideia é tentar fazer você prestar atenção nas palavras e — é claro — no que elas significam.
Agora vamos às surpresas.
COMEÇAMOS COM A PALAVRA "FORMIDÁVEL". VOCÊ SABE O QUE ELA SIGNIFICA?
Procure-a num bom dicionário. O primeiro significado que se dá é "pavoroso, diabólico, horrendo, assustador". E não faltam exemplos. Clássicos. Mas essa palavra passou a significar algo como "maravilhoso, excelente, fantástico".
E "BÁRBARO"?
Outra desse time. Os gregos e os romanos denominavam "bárbaros" todos os estrangeiros. "Bárbaro" também é um indivíduo dos bárbaros, povo do norte da Europa, que, por sinal, invadiu parte do Império Romano. A palavra também assumiu o significado de "rude, sem civilização, inculto, selvagem". No Brasil, essa palavra possui ainda o sentido de "muito bom, excelente". Muita gente de mais de quarenta anos continua usando essa palavra com esse sentido, muito comum na época da Jovem Guarda.
AGORA RESPONDA VOCÊ TEM DUVIDAS QUANTO AO SIGNIFICADO DE "SOFISTICADO"?
Essa palavrinha é supersurpreendente. Usada largamente com o sentido de "chique, muito chique, de extremo bom gosto, de alto nível", essa palavra aparece nos dicionários como derivada de "sofisticar", sinônimo de "sofismar", ou seja, "falsificar, adulterar, deturpar". "Sofisticar" e "sofismar" são farinha do mesmo saco. "Sofisma" nada mais é do que "argumento falso formulado de propósito para induzir alguém a erro".
Uma que não pode faltar é "relevar". É de cair o queixo.
O QUE VOCÊ ENTENDE POR "RELEVAR UM FATO"?
Pode ser "destacá-lo, dar-lhe importância, salientá-lo", ou "deixá-lo de lado, ignorá-lo, atenuar sua importância". A palavra simplesmente tem sentidos quase opostos. E mais um, que quase passa despercebido: "tornar a levar, levar de novo".
Para terminar, outra doida como "relevar": "percalço".
SABE O QUE É "PERCALÇO"?
Constate você mesmo. Procure "percalço" nos dicionários.
Significa "problema, obstáculo, dificuldade", como é mais usada hoje. Mas também pode significar "lucro, vantagem, provento, rendimento, proveito".
Tudo isso mostra que às vezes o mundo das palavras não é muito diferente do mundo das pessoas. Várias "personalidades". Cuide-se!


---
Fonte:
Ao Pé da Letra, por: Pasquale Cipro Neto. Editora EP&A. Rio de janeiro, 2001, págs. 126-128.

Nenhum comentário:

Postar um comentário